[eMule-Web]  

Zurück   [eMule-Web] > eMule > eMule Allgemein

eMule Allgemein Alles zur originalen Version von eMule - Bitte FAQ beachten.

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen
Alt 17. January 2003, 07:17   #1
Board Profi
 
Registriert seit: 23.12.2002
Beiträge: 1.014
Standard: Kann das mal einer ins deutsche Übersetzen?von Tarod zur 25a Problem: Kann das mal einer ins deutsche Übersetzen?von Tarod zur 25a



[19:35 GMT +1]
Working in eMule v0.25a, be a bit patient if you wanna tease it!
It's almost done, testing
stern ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17. January 2003, 08:01   #2
V.I.P.
 
Registriert seit: 07.12.2002
Beiträge: 3.033

Frei übersetzt heißt das wohl:

Arbeite an eMule v0.25a, sei ein wenig geduldig, wenn du es probieren willst! Ist fast fertig, ich teste.

tease heißt eigentlich was anderes, was in meinen Augen keinen Sinn macht. Kennt jemand die korrekte Übersetzung von tease in diesem Fall? Oder hat er nur tease mit taste verwechselt ?

Usul ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17. January 2003, 08:41   #3
Junior Member
 
Registriert seit: 18.12.2002
Beiträge: 84
Standard: Kann das mal einer ins deutsche Übersetzen?von Tarod zur 25a Kann das mal einer ins deutsche Übersetzen?von Tarod zur 25a Details

tease heißt sich necken, meines wissens nach, und ein andere übersetzung gibt es glaube ich nicht...wird er verwechselt haben...

mfg
NJ

netzjunkie ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17. January 2003, 10:45   #4
Junior Member
 
Benutzerbild von Pagan
 
Registriert seit: 15.01.2003
Beiträge: 53
Standard: Kann das mal einer ins deutsche Übersetzen?von Tarod zur 25a Lösung: Kann das mal einer ins deutsche Übersetzen?von Tarod zur 25a

Macht euch nicht soviel Gedanken um die Gewichtigkeit von Tarods Worten. Er erwähnte schon des öfteren das er als Spanier dem englishen nicht so wirklich mächtig ist... ich denke bis hierher wurde das ganze schon recht unfallfrei übersetzt!
__________________
Gott sei dank, ich bin Atheist!
Pagan ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen


Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an


Ähnliche Themen: Kann das mal einer ins deutsche Übersetzen?von Tarod zur 25a


  1. Ich habe mal von so einer rapidshare-Speicher Seite gehört...
    Filesharing - 23. April 2010 (2)
  2. Wie kann man eine Blu-ray Film von einer Disc Verlustfrei speichern auf der Festplatte?
    Filesharing - 13. November 2009 (2)
  3. stimmt es das ich mir eher sorgen machen muss , wenn ich musiktracks von einer gekauften cd ..
    Filesharing - 19. July 2009 (2)
  4. Hat das neue Gesetz zur Onlinedurchsuchung Auswirkungen auf das Filesharing?
    Filesharing - 28. February 2008 (2)
  5. kann mir einer sagen was das bedeutet
    Mülltonne - 3. May 2004 (2)
  6. Frage zur einer Verbose ausgabe!
    Mülltonne - 14. April 2004 (1)
  7. Kann mir das einer erklären ?
    eMule Allgemein - 17. August 2003 (7)
  8. guckt mal ins off topic und helft dem ohne sound
    Mülltonne - 1. August 2003 (0)
  9. Erklärt mir mal einer das Farbsystem ?
    Mülltonne - 9. June 2003 (2)
  10. Hilfe! Wie kann man von einer Firewall geschl. Ports umgehen
    eMule Allgemein - 18. March 2003 (3)
  11. eMule v0.25a Tarod.15a
    eMule MODs - Allgemein - 18. January 2003 (23)
  12. fragen zur tarod version
    eMule MODs - Allgemein - 16. December 2002 (2)


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:15 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.
PAGERANK